Continuer vers le contenu

Khitam Miriam Hussein
KULA Botschafterin
Sprachen Backstage: Deutsch, Englisch, Hebräisch, Arabisch, Persisch
Deutsche Staatsbürgerin, lebend in Berlin (DE)

Aufgewachsen in Jever, Niedersachsen als Tochter einer deutsch-englischen Mutter und eines palästinensischen Vaters. Teil des Schulchores/Musical-AG während der gesamten Schulzeit bis zum Abitur, Sologesang Auftritte. Nach dem Abitur von August 2016 bis August 2017 über den Deutschen Förderverein Neve Hanna Kinderhilfe E.V. für ein Freiwilliges Soziales Jahr in dem Kinderheim Neve Hanna in Kirjat Gat, Israel und Teil des Projektes Nativ La-Shalom (Pfad des Friedens).

Von 2018 - 2023 Bachelor-Studium der Geschichts- und Kulturwissenschaft mit dem Schwerpunkt Arabistik an der Freien Universität in Berlin. Seit Oktober 2023 Master-Studium der Islamwissenschaft an der Freien Universität Berlin. Journalistische Aktivitäten in der Uni-Zeitung. Teilzeit Autorin bei IN MAGAZIN interkulturelles Monatsmagazin des Forums der Kulturen Stuttgart e. V.. Spielzeit 2021/2022 Dramaturgiehospitanz am Berliner Ensemble. Produktion VÖGEL, ein Schauspiel in deutscher, englischer, hebräischer und arabischer Sprache. Produktion, Übersetzung, Einrichtung und Live- Fahren der Übertitel. Vermittlung zwischen den muttersprachlichen Schauspielenden.
Inspizienz, Regieassitenz und Übertitelung bei der Produktion UNDERGROUND BIRDS. UNDERGROUND BIRDS, eine Koproduktion der Vereinigten Bühnen Bozen (IT), KULA Compagnie, dem Hålogaland Teater Tromsø (NO) und dem Simorgh Theater Herat (AF).JOURNALS OF EXILE eine Produktion der KULA Compagnie in Zusammenarbeit mit der Akademie der Künste, Berlin und dem Hålogaland Teater Tromsø (NO). DIE STUNDE DA WIR NICHTS VONEINANDER WUSSTEN, Inspizienz und Regieassistenz auf dem
Aranya Theater Festival (CN) 2023. DIBBUK - zwischen (zwei) Welten, eine Koproduktion des dasvinzenz Theater und der KULA Compagnie 2024.

חוטם מרים חוסיין
שגרירת קולא
שפות: גרמנית, אנגלית, עברית, ערבית
אזרחות גרמנית, גרה בברלין

גדלה ביפר, סקסוניה תחתית כבת לאם ממוצא גרמני.אנגלי ולאב פלסטיני. נטלה חלק במקהלת בית הספר/קבוצה מוזיקלית לאורך כל שנות הלימוד עד לסיום התיכון, כולל מופעי שירה סולו. לאחר סיום התיכון מאוגוסט 2016 עד אוגוסט2017 באמצעות עמותת התמיכה הגרמנית נווה חנה סיוע לילדים לשנה חברתית התנדבותית בבית הילדים נווה חנה בקרית גת, ישראל וחלק מפרויקט "נתיב לשלום" בו ילדים מוסלמים-בדואים מרהט וילדים יהודים מקרית גת לומדים,אוכלים, חוגגים ומתפללים ביחד.לומדת היסטוריה ולימודי תרבות עם התמקדות בלימודי ערבית באוניברסיטה החופשית של ברלין משנת 2018. מחברת.עיתונאית במשרה חלקית. פעילה כעיתונאית בעיתון האוניברסיטה. עונת תיאטרון 2022/2021 תקופת התמחות בדרמטורגיה בברלינר-אנסמבל. הפקת "ציפורים", הצגה בגרמנית, אנגלית, עברית וערבית. הפקה, תרגום, הקמה והנעה חיה של הכתוביות. תיווך בין השחקנים/שחקניות דוברי שפת אם

ختام مريم حسين
سفيرة كولا
لغات: أ لماني، إنجليزي، عبري، عربي
مواطنة أ لمانية، تعيش في برلين

نشئت في يفر، ساكسونيا السفلى لأم من أصل أ لماني-انجليزي ولأب فلسطيني. شاركت في جوقة/ مسرح موسيقي ا لمدرسة طوال سنوات الدراسة حتى التخرج من ا لمدرسة الثانوية وذلك يشمل عروض الغناء الفردي. بعد ا لإتمام من ا لمدرسة الثانوية من أغسطس ٢٠١٦ ألى أغسطس ٢٠١٧ شاركت من خ لال جمعية الدعم ا لألمانية .Neve Hanna Children’s Aid E.V في سنة اجتماعية تطوعية في بيت ا لأطفال „نيفي حنا“ في كريات غات، إسرائيل وجزء من مشروع „ناطيف لاشالوم“)طريق السلام(، حيث ا لأطفال ا لمسلمون البدو من رهط وا لأطفال اليهود من كريات غات يتعلمون، يأكلون، يلعبون، يحتفلون ويصلون سو ًيا. تدرس الدراسات العربية في جامعة الحرة في برلين منذ ٢٠١٨. كاتبة. صحافية بدوام جزئي. ا لأنشطة الصحفية في جريدة الجامعة. موسم ا لمسرح ٢٠٢١/٢٠٢٢ تدريب في الدراماتورجيا في „برلينر انسيمبل“. إنتاج „طيور“، مسرحية باللغات ا لألمانية وا لإنجليزية والعبرية والعربية. إنتاج, ترجمة, إعداد والقيادة الحية للعناوين. الوساطة بين ا لممثلين الناطقين بها.