Khitam Miriam Hussein
KULA Ambassadress
Languages backstage: German, English, Hebrew, Arabic, Farsi
German citizen, lives in Berlin (GER)
Grew up in Jever, Lower Saxony as daughter of a German-English mother and a Palestinian father. Part of the school choir/musical-group throughout school until high school graduation, solo singing performances. After high school graduation from August 2016 to August 2017 through the German support association Neve Hanna Children’s Aid E.V. for a voluntary social year in the children's home Neve Hanna in Kiryat Gat, Israel and part of the project Nativ La-Shalom (Path of Peace). From 2018 - 2023 Bachelor's degree in History and Cultural Studies with a focus on Arabic Studies at the Free University of Berlin. Since October 2023 Master's degree in Islamic Studies at the Free University of Berlin. Journalistic work for the university newspaper. Part-time writer for IN MAGAZIN, the intercultural monthly magazine published by Forum der Kulturen Stuttgart e. V.. In the 2021/2022 season: dramaturgy internship at the Berliner Ensemble. Production: VÖGEL ("Birds"), a play performed in German, English, Hebrew, and Arabic. Responsible for surtitles: production, translation, formatting, and live operation. Liaison between the native-speaking actresses and actors. Stage management, assistant directing, and surtitling for the production UNDERGROUND BIRDS. UNDERGROUND BIRDS is a co-production of Vereinigte Bühnen Bozen (Italy), KULA Compagnie, Hålogaland Teater Tromsø (Norway), and Simorgh Theater Herat (Afghanistan). JOURNALS OF EXILE, a production by KULA Compagnie in cooperation with the Academy of Arts, Berlin, and Hålogaland Teater Tromsø (Norway). THE HOUR WE KNEW NOTHING OF EACH OTHER, stage management and assistant directing at the Aranya Theater Festival (China), 2023. DIBBUK – Between (Two) Worlds, a 2024 co-production of dasvinzenz Theater and KULA Compagnie.
חוטם מרים חוסיין
שגרירת קולא
שפות: גרמנית, אנגלית, עברית, ערבית
אזרחות גרמנית, גרה בברלין
גדלה ביפר, סקסוניה תחתית כבת לאם ממוצא גרמני.אנגלי ולאב פלסטיני. נטלה חלק במקהלת בית הספר/קבוצה מוזיקלית לאורך כל שנות הלימוד עד לסיום התיכון, כולל מופעי שירה סולו. לאחר סיום התיכון מאוגוסט 2016 עד אוגוסט2017 באמצעות עמותת התמיכה הגרמנית נווה חנה סיוע לילדים לשנה חברתית התנדבותית בבית הילדים נווה חנה בקרית גת, ישראל וחלק מפרויקט "נתיב לשלום" בו ילדים מוסלמים-בדואים מרהט וילדים יהודים מקרית גת לומדים,אוכלים, חוגגים ומתפללים ביחד.לומדת היסטוריה ולימודי תרבות עם התמקדות בלימודי ערבית באוניברסיטה החופשית של ברלין משנת 2018. מחברת.עיתונאית במשרה חלקית. פעילה כעיתונאית בעיתון האוניברסיטה. עונת תיאטרון 2022/2021 תקופת התמחות בדרמטורגיה בברלינר-אנסמבל. הפקת "ציפורים", הצגה בגרמנית, אנגלית, עברית וערבית. הפקה, תרגום, הקמה והנעה חיה של הכתוביות. תיווך בין השחקנים/שחקניות דוברי שפת אם
ختام مريم حسين
سفيرة كولا
لغات: أ لماني، إنجليزي، عبري، عربي
مواطنة أ لمانية، تعيش في برلين
نشئت في يفر، ساكسونيا السفلى لأم من أصل أ لماني-انجليزي ولأب فلسطيني. شاركت في جوقة/ مسرح موسيقي ا لمدرسة طوال سنوات الدراسة حتى التخرج من ا لمدرسة الثانوية وذلك يشمل عروض الغناء الفردي. بعد ا لإتمام من ا لمدرسة الثانوية من أغسطس ٢٠١٦ ألى أغسطس ٢٠١٧ شاركت من خ لال جمعية الدعم ا لألمانية .Neve Hanna Children’s Aid E.V في سنة اجتماعية تطوعية في بيت ا لأطفال „نيفي حنا“ في كريات غات، إسرائيل وجزء من مشروع „ناطيف لاشالوم“)طريق السلام(، حيث ا لأطفال ا لمسلمون البدو من رهط وا لأطفال اليهود من كريات غات يتعلمون، يأكلون، يلعبون، يحتفلون ويصلون سو ًيا. تدرس الدراسات العربية في جامعة الحرة في برلين منذ ٢٠١٨. كاتبة. صحافية بدوام جزئي. ا لأنشطة الصحفية في جريدة الجامعة. موسم ا لمسرح ٢٠٢١/٢٠٢٢ تدريب في الدراماتورجيا في „برلينر انسيمبل“. إنتاج „طيور“، مسرحية باللغات ا لألمانية وا لإنجليزية والعبرية والعربية. إنتاج, ترجمة, إعداد والقيادة الحية للعناوين. الوساطة بين ا لممثلين الناطقين بها.