Weiter zum Inhalt

Theaterregisseur, Schauspieler, Autor und Philosophiestudent

Ich habe einen MFA-Abschluss in Theaterregie und einen BA-Abschluss in Schauspiel, beide von der Universität Tel Aviv. Derzeit mache ich einen MA-Abschluss in Philosophie an der TAU, an der ich einen Kurs über René Descartes' Meditationen unterrichte. In den letzten Jahren war ich Chefdramaturg am Khan Theater in Jerusalem.
Für die neue Produktion der KULA Compagnie "DIBBUK ZWISCHEN ZWEI WELTEN" nach Ansky bin ich als dramaturgischer Berater tätig.
Darüber hinaus führe ich an der Theaterabteilung der Universität Tel Aviv Regie, leite Jugendprogramme am Cameri Theater und unterrichte an der Thelma Yellin High School of the Arts.

Zu meinen Regieprojekten gehören die hebräische Erstaufführung von Bertolt Brechts "Fatzer" in Tel Aviv, eine Adaption von Marguerite Duras' "La Douleur" im Rahmen des Acco-Festivals für alternatives Theater (Sonderpreis), ein Kurzfilm für das Internationale Brecht-Festival in Augsburg, Deutschland, "Der kaukasische Kreidekreis", "Jane Eyre" und andere. Als Übersetzer habe ich u. a. "Der aufhaltsame Aufstieg des Arturio Ui" (Brecht), "Jane Eyre" (Brontë), eine Bühnenadaption von "La Peste" (Camus) und "Die Idioten" (von Trier) übersetzt.
Als Schauspieler habe ich in mehreren Theaterproduktionen mitgewirkt und die Hauptrolle in Marat Parkhomovskys Film "Tel Aviv" gespielt.

יותם גוטל

במאי תיאטרון, שחקן, כותב ומסטרנט לפילוסופיה.

יש לי תואר MFA בבימוי תיאטרון ותואר BA במשחק, שניהם מאוניברסיטת תל אביב. בנוסף, אני לקראת סיום תואר שני (MA) בפילוסופיה באוניברסיטת תל אביב, שם אני גם מלמד קורס על ההגיונות של רנה דקארט.

בשנים האחרונות, אני משמש כדרמטורג הבית של תיאטרון החאן בירושלים. לאחרונה הצטרפתי בתור יועץ דרמטורגיה להפקה החדשה של KULA Compagnie, על פי הדיבוק - בין שני עולמות של אנסקי.

אני מביים הפקות סטודנטים בחוג לתיאטרון באוניברסיטת תל אביב, מביים במסגרת נוער הקאמרי וכן מלמד בתיכון לאמנויות ע"ש תלמה ילין.

כבמאי, ביימתי בין היתר את הבכורה העברית של פאצר מאת ברטולט ברכט; עיבוד בימתי של הכאב מאת מרגריט דיראס בפסטיבל עכו (פרס ציון לשבח); סרט קצר לפסטיבל ברכט הבינלאומי באאוגסבורג, גרמניה; את מעגל הגיר הקווקזי; ג'יין אייר; ועוד. כמתרגם, עבדתי על עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי (ברכט); ג'יין אייר (ברונטה); עיבוד בימתי של הדבר (קאמי); ואף עיבדתי לבמה את האידיוטים של לארס פון טרייר. כשחקן, השתתפתי במספר הפקות תיאטרון וכן גילמתי את התפקיד הראשי בסרטו של מרט פרחומובסקי, תל אביב.